В Швеции подняли вопрос об изменении написания слова «Киев» для поддержки Украины
С этой инициативой выступил шведский парламентарий Маркус Вихель. По его мнению, Украину необходимо поддерживатьсимволически. В своём обращении к главе МИД страны Тобиасу Билльстрёму он предложил заменить «русское» написание топонима Киев (Kiev) на Kyiv («Кыев») или Kujiv («Київ»)
Вот же шведы терпилы. Нет, чтобы Полтаву как-то переименовать. :)
На самом деле всё просто. Главное понимать, применительно к чему говорится. Киев - мать городов русских (а Новгород отец). А Куйив - это нацистский притон.
Не забываем, что латиница очень бедна буквами. В том же английском языке буква Y(y) имеет 2 варианта чтения: как согласная в начале слова перед гласной (произносится как наша буква "Й", грубо говоря), и как гласная по правилам буквы I (i) (чаще всего дает звуки "ай/ и").
Молдоване в этом плане тоже себе подгадили, введя румынские правила написания. Теперь весь мир знает Кишинёв, как Чисинау, а французы-вообще, как Шизино.
П.С.
Немного побаяню, однако этот баян очень в тему
В кабаке сидит пара немцев, рядом пара украинцев. Немцы на них заинтересованно смотрят, потом решили подкатить.
— Ребята, вы из России?
— Нет, — говорят, — мы из Украины.
— А это что?
— Страна такая. У нас есть свой герб, гимн, флаг…
— Это понятно, — говорят немцы. — А где такая страна?
— Севастополь знаете? — спрашивают украинцы.
— Знаю, — говорит один — у меня там дед воевал. Но ведь это Россия.
— Нет, это Украина. У нас есть свой герб, гимн, флаг. Ладно, как вам еще объяснить… Донбасс знаете?
— Знаем. Но ведь это Россия!
— Нет, это Украина. У нас есть свой гимн, герб, флаг…
Немцы видят, что ничего не получается. Задумались:
— Ну ладно. А язык у вас какой? Русский?
— Нет, наш, Украинский.
— И как по-вашему, рука?
— Рука.
— А нога?
— Нога.
— Хм… А жопа?
— Срака.
— И это вы из-за одной сраки придумали себе герб, гимн и флаг? ???